Mallorca 2017 ENG-SPAN

GUÍA PRÁCTICA / PRACTICAL GUIDE

2

SERRA DE TRAMUNTANA SERRADETRAMUNTANAMOUNTAINS

ZONA

Visitas Visits ANDRATX Centre Cultural Andratx. Es- paciodedicadoalartecontemporáneo. Space devoted to contemporary art. Carrerdes’Estanyera ,2 BUNYOLA Jardins d’Alfàbia. Possessió emblemáticadeBunyola,con impre- sionantes jardines. An emblematic possessió , or rural estate, in Bu- nyola, with impressive gardens. Ctra. Palma-Sóller,km17. Raixa. Possessió mallorquina con jardines y vistas panorámicas. Possessió ( Mallorcan country mansion) with gardens and panoramic views. Ctra. Palma-Sóller, km 12,2. CAMPANETMenestralia. Fábrica devidrio. Glass factory. Ctra.de Palma-Alcúdia(Ma-13),km36. Coves de Campanet. Cuevas. Caves. Camíde les Coves,s/n. DEIÀ La casa de Robert Graves. Lacasa dondevivióelescritorbritánico. The house where the writer lived. Ctra. Deià-Sóller,s/n. SonMarroig. Posses- sió convistasasaForadada. Possessió with views of Sa Foradada and a museum. Ctra.Ma-10(Valldemossa- Deià),km65,5 ESCORCA Santuari de Lluc. Santuario, hospedería,museoy jardínbotánico. Shrine, inn, museum and botanical garden. PlaçadelsPeregrins,1 ESPORLES La Granja. Mansióndels. XVIIquepermiteconocercómoera lavidaen laMallorcarural. A 17 th - century mansion that shows what rural life was like in Mallorca. Ctra. Esporles-Puigpunyent,km2. Lafiore. TiendayMuseodelVidrio. Shop and glass museum. Ctra.Ma-1110(Palma- Valldemossa),km11.S’Esgleieta SÓLLER Can PruneraMuseuModer- nista. Mobiliariodeépocayexcelente coleccióndearte. Period furniture and an excellent art collection. Carrerde saLluna,90. Jardí Botànic de Sóller y Museu Balear de Ciències Naturals. Floraautóctona,deotras islasdelMedi- terráneoymuestrade las IslasCanarias. Indigenous flora, flora from other Mediterranean islands and a display from the Canary Islands. Ctra.Palma -PortdeSóller,km30,5 POLLENÇA. FundacióMartíVicenç. Obrasdeesteartistade lostejidosde llengües. Works by this llengües fab-

ric artist. CarrerdelCalvari,10. Museu de Pollença. Ampliacoleccióndearte. Extensive art collection. Carrerde GuillemCifredeColonya,s/n . Museu Dionís Bennàssar. Casay obrapictóricadelartista. The artist’s house and pictorial work. Carrerde laRoca,14 PUIGPUNYENTLa ReservaMallorca. Espaciodeaventuras. Adventure space. PuigdeGalatzó.PrediSonNet, s/n VALLDEMOSSA Fundació Cultural Coll Bardolet. Obradelartistay exposiciones. Works by the artist and exhibitions. CarrerdeBlanquerna,4. Monestir deMiramar. Monasterioy elementosrelacionadosconRamonLlull yelArchiduqueLuisSalvadordeAustria. Monastery and elements related to Ramon Llull and Archduke Ludwig Salvator of Austria. Ctra.Ma-10(Vall- demossa-Deià),km67,5 . Reial Cartoixa deValldemossa. Antiguomonasterio cartujano. Former Carthusian monas- tery. Celda de Chopin. Aquísealojaron FrédéricChopiny laescritorafrancesa GeorgeSandduranteel inviernode 1838-1839. Frédéric Chopin and the French writer George Sand stayed here during the winter of 1838-1839. Plaçade laCartoixa,s/n. Fiestas Fiestas MAYOMoros i cristians (Sóller).En mayo los localesrepresentan labatalla enque loscristianosvencierona lastro- passarracenasenelPortdeSóller. MAY Moors and Christians (Sóller). On May locals re-enact the battle in which the Christians vanquished the Saracen troops in the Port of Sóller. JUNIO Sant Joan (Calvià,Deià).Lavís- peradeSantJoan,23de junio, lanoche se llenademagiaconespectáculosde fuego,demoniosyverbenas. JUNE Sant Joan (Calvià, Deià). On the eve of Sant Joan (St. John’s day), 23 rd June, the night is imbued with magic, with fire spectacles, demons and open-air dances. JULIO Festes de Sant Jaume (Ban- yalbufar,Calvià).Varias localidades celebransusfiestasestivalesel25 de julio,conactividadesparatodas lasedadesyverbenas. Festes de la Beata (Valldemossa).El28de juliose conmemoraaSantaCatalinaTomàscon undesfiledecarrosengalanados.

Eldemonio protagonizavarias fiestasdelcalendario. The devil plays the leading role in several fiestas on the calendar.

Mallorca enjoy 22

Made with FlippingBook flipbook maker