Mallorca 2017 ENG-SPAN

Zona 1 PALMAY ALREDEDORES

1

ZONA

No se lo pierda NOT TO BE MISSED

Pa amb oli. Uno de los platos más sencillos y cotidianos de Mallorca es el pa amb oli, pan untado con tomate, aceite y sal, que se acompaña con quesos y embutidos locales, aceitunas amargas y un buen vino tinto. One of Mallorca’s simplest and most everyday dishes is pa amb oli , bread smeared with tomato, olive oil and salt, ac- companied by local cheeses and cold cuts, bitter olives and a good red wine.

“Many traditional dishes can be sampled in cellers ”

crespells , little cookies shaped like hearts or stars. Gastronomy districts. The area around La Llotja is one of the districts with the highest density of restaurants and cocktail bars in the city. And the district of Santa Cat- alina –formerly a fishermen’s quar- ter– has also become a cosmopolitan place with a proliferation of small establishments serving avant-garde, exotic and international cuisine. Traditional dishes can be sampled above all in cellers, old wine cellars where satiating Mallorcan recipes are prepared, like porcella or roast suckling pig, tumbet –a summer dish made of aubergine, potato and red pepper– or sopes , a wise way of using up dry bread by combining it with seasonal vegetables. Another option for eating out is the tapas bars in La Llotja, Santa Catalina and carrer de la Fàbrica, where delicious savoury combina- tions are served up accompanied by a beer or a good local wine. The San Juan and Mercat 1930 gour- met food markets are also very popular.

pasas y piñones— y todo tipo de cocas saladas. En la sección dulce brilla con luz propia la ensaimada , junto con la coca de albaricoques y los crespells, pastelitos en forma de corazón o estrella. Zonas gastronómicas. Los alrededores de la Llotja constituyen una de las zonas con mayor presencia de restaurantes y bares de copas.También el barrio de Santa Catalina —antiguo núcleo de pescadores—se ha convertido en un lugar cosmopolita profuso en pequeños locales de cocina vanguardista, exótica e internacional. Los platos tradicio- nales se degustarán sobre todo en los ce- llers, antiguas bodegas donde se preparan recetasmallorquinas contundentes como la porcella o el cochinillo asado, el tumbet —plato estival a base de berenjena, patata y pimiento rojo—, o las sopes, sabio recurso para aprovechar el pan seco combinándolo con verduras de temporada. Otra opción para comer son los bares de tapas —en la Llotja, Santa Catalina y en el carrer de la Fàbrica—, donde se preparan deliciosas combinaciones saladas que se acompañan con cerveza o un buen vino local. Losmercadosgastronómicosde San Juan oel Mercat 1930 sontambiénmuypopulares.

Pescado fresco junto al mar. La flota pesquera dePalma suminis- tra pescado y marisco frescos a los restaurantes del passeig Ma- rítim, la Llotja, es Molinar y es Portitxol, magníficas opciones para comer o cenar junto al mar. Fresh fish beside the sea. Palma’s fleet of fishing boats supplies the restaurants of the passeig Marítim, La Llotja, es Molinar and es Portitxol with fresh fish and seafood, offering fantastic options for lunch or dinner beside the sea.

“Muchos platos tradicionales se degustan en los cellers”

Mallorca enjoy

9

Made with FlippingBook flipbook maker